Biografías

Directores

Jacobo Sefamí 

Director de la Escuela Española

Jacobo Sefamí, de la Ciudad de México, recibió su licenciatura en Lengua y Literatura Hispánicas de la Universidad Nacional Autónoma de México, y su doctorado de la Universidad de Texas en Austin. Enseñó en New York University y actualmente es profesor de literatura latinoamericana en la Universidad de California, Irvine. También dirigió el programa de la Universidad de California en Madrid, España (2003-2005). Fue Editor de la revista académica Mexican Studies / Estudios Mexicanos y editor colaborador de poesía mexicana para el Handbook of Latin American Studies. Ha publicado artículos, entrevistas, notas y reseñas de libros para diversas revistas literarias en México, España, Venezuela, Chile y Estados Unidos. Sus libros incluyen: El destierro apacible y otros ensayos. Xavier Villaurrutia, Alí ​​Chumacero, Fernando Pessoa, Francisco Cervantes, Haroldo de Campos (1987), Contemporary Spanish American Poets (1992), El espejo trizado: La poesía de Gonzalo Rojas (1992), De la imaginación poética: Conversaciones con Gonzalo Rojas, Olga Orozco, Álvaro Mutis y José Kozer (1996; 2ª. versión ampliada incluye entrevistas también a Enrique Molina y David Huerta), Medusario. Muestra de poesía latinoamericana (co-editor, 1996; 3ª edición, 2016), La voracidad grafómana: José Kozer (editor, 2002), Vaquitas pintadas, una antología de textos relacionados con la vaca (2004; una versión que incluye poemas del autor acaba de salir por la revista Unidiversidad de la Benemérita Universidade Puebla). También ha publicado una novela, Los dolientes (2004). El Profesor Jacobo Sefamí es el Director de la Escuela Española de Middlebury College, desde 2009.

Jacobo Sefamí, from Mexico City, received his licenciatura en Lengua y Literatura Hispánicas from the Universidad Nacional Autónoma de México, and his Ph.D. from the University of Texas, Austin. He taught at New York University, and is currently Professor of Latin American literature at the University of California, Irvine. He also directed the University of California’s education abroad program in Madrid, Spain (2003-2005). Professor Sefamí is Associate Editor of Mexican Studies/Estudios Mexicanos, and contributing editor on Mexican poetry to the Handbook of Latin American Studies. He has published articles, interviews, notes, and book reviews for various literary journals in Mexico, Spain, Venezuela, Chile, and the United States. His books include: El destierro apacible y otros ensayos. Xavier Villaurrutia, Alí Chumacero, Fernando Pessoa, Francisco Cervantes,Haroldo de Campos (1987), Contemporary Spanish American Poets: A Bibliography of Primary and Secondary Sources (1992), El espejo trizado: la poesía de Gonzalo Rojas (1992), De la imaginación poética: Conversaciones con Gonzalo Rojas, Olga Orozco, Alvaro Mutis y José Kozer (1996), Medusario. Muestra de poesía latinoamericana (co-editor, 1996), La voracidad grafómana: José Kozer (editor, 2002), and Vaquitas pintadas, an anthology of texts related to the cow (2004). He has also published a novel, Los dolientes (2004). Professor Jacobo Sefamí is the Director of the Summer Spanish School.


Carmen de la Guardia

Director Asociado del Programa Graduado

Carmen de la Guardia Herrero es doctora en Historia por la Universidad Autónoma de Madrid y profesora del Departamento de Historia Contemporánea de la misma universidad. Especializada en historia cultural y política investiga y publica sobre las relaciones culturales entre España y Estados Unidos en el siglo XX. Entre sus libros destacan Victoria Kent y Louise Crane en Nueva York. Un exilio compartido (segunda edición 2017); Historia de Estados Unidos (tercera edición 2013);  Conflicto y reforma en el Madrid del siglo XVIII (1993) y Proceso político y elecciones en Estados Unidos (1992). La profesora de la Guardia ha recibido numerosas ayudas y becas de investigación (Salvador de Madariaga, Fulbright, Gilder Lehrman Institute on American History) lo que le ha permitido realizar estancias de investigación en la John Carter Brown Library, en la Columbia University Rare Book and Manuscript Library,  en la New School for Social Research, en la Università degli studi di Napoli L’Orientale y en la University of Dundee.

Carmen de la Guardia Herrero received her PhD from the Universidad Autónoma de Madrid where she currently serves as Professor in the Contemporary History Department. A specialist in cultural and political history, she in now researching and has published books and articles on the cultural relationship between the U.S. and Spain. Her books include Victoria Kent y Louise Crane en Nueva York. Un exilio compartido (2nd edition 2017); Historia de Estados Unidos (3rd edition 2013); Conflicto y reforma en el Madrid del siglo XVIII (1993) and Proceso político y elecciones en Estados Unidos (1992). Professor de la Guardia has received numerous fellowships (Salvador de Madariaga,  Fulbright,  Gilder Lehrman Institute of American History), which allowed her to conduct research at the John Carter Brown Library, the Columbia University Rare Book and Manuscript Library, the New School for Social Research, Università degli studi di Napoli L’Orientale and the University of Dundee.


Manel Lacorte

Director Asociado del Programa Subgraduado

Manel Lacorte, from Barcelona, Spain, earned his Ph.D. in Applied Linguistics from the University of Edinburgh (Scotland, UK). He is Associate Professor of Spanish Applied Linguistics, Director of the Spanish Language Program, and Coordinator of Instruction and Professional Development in the School of Languages, Literatures and Cultures at the University of Maryland. His research and publications focus on language classroom interaction, language use and identity, social and cultural issues in second language and heritage language teaching and learning, and applied linguistics. He has editedRomance Languages and Linguistic Communities in the United States(2002); Contacto y contextos lingüísticos: El español en los Estados Unidos y en contacto con otras lenguas (2005); Lingüística aplicada del español (2007); and Spanish in the United States and Other Contact Contexts: Sociolinguistics, Ideology and Pedagogy (2009). He is co-editor with Judy Liskin-Gasparro of the Prentice Hall Second Language Professional Series. Manel is now writing an academic book on interaction and sociopolitical contexts in foreign language teaching and learning, and a textbook for beginning Spanish.


Roberto Véguez

Director Asociado de asuntos no académicos

Recibió su doctorado de la Universidad de Wisconsin en Madison. Ha enseñado en Middlebury College de 1972 a 2010. Ha participado en la Escuela Española desde 1974 como profesor, decano, y director en funciones. También ha sido jefe del departamento de Español e Italiano, director del programa en España y vice-presidente en funciones a cargo de los programas de lengua.

Ph.D. University of Wisconsin, Madison. He taught at Middlebury College from 1972 until 2010. He has participated in the Spanish School since 1974 as professor, dean, and acting director. He has also served as chair of the department, director of the program in Spain, and acting vice-president for languages.

 



Profesores

Aída Esther Bueno Sarduy. Doctora en Antropología Social y Cultural por la Universidad Complutense de Madrid. Estudios Avanzados sobre Relaciones Raciales y Cultura Negra (Centro de Estudios Afro-Asiáticos, Universidade Cândido Mendes-UCAM, Rio de Janeiro, Brasil). Durante años ha estudiado las culturas afrodescendientes en Latinoamérica, especialmente las religiones de origen africano en Cuba y Brasil con enfoque en estudios de género y teoría y crítica feminista. Desde 1999 ha trabajado como profesora en los programas de Middlebury College, New York University, Boston University, Hamilton College y Stanford en Madrid, impartiendo cursos sobre Migraciones, diversidad cultural, mestizaje y transculturación, y representaciones e imaginarios sobre el cuerpo femenino en la América colonial
PhD in Social and Cultural Anthropology from  Universidad Complutense de Madrid. Advance studies on race relations and black cultural studies from Centro de Estudios Afro-Asiáticos, Universidade Cândido Mendes-UCAM, Rio de Janeiro, Brazil. / For years she has studied Afrodescendant culture in Latin America, especially Afro-Cuban and Afro-Brazilian religions focusing on gender studies, feminist theory and criticism. / Since 1999 she has worked as a professor in the programs of Middlebury College, New York University, Boston University, Hamilton College and Stanford  University in Madrid, giving courses on Migrations studies, cultural diversity, “Mestizaje”, transculturation, and works on female body representations and imaginarium in Colonial America.

Carlos Cabrera, de España, obtuvo su doctorado en la Universidad de Salamanca, donde fue distinguido con el Premio Extraordinario de Doctorado en 1989. Es profesor titular del Departamento de Lengua Española de la Universidad de Salamanca, del que fue subdirector durante varios años. En 2016 el programa USAL-Docencia le otorgó la distinción de excelencia académica. El Dr. Cabrera ha participado en comités para la elaboración y realización del Diploma oficial de Español como Lengua Extranjera, otorgado por el Gobierno de España. Durante más de 30 años ha enseñado en muchos programas de universidades norteamericanas en España (AIFS, IES, Emory Univ., Penn State Univ., Wake Forest Univ., Ohio Wesleyan Univ., James Madison Univ., SUNY Cortland…) así como en cursos de especialización para profesores norteamericanos y europeos

Desde 1987 hasta hoy ocupa el cargo de coordinador académico del programa AIFS en Salamanca. Actualmente enseña varias clases de gramática para estudiantes graduados y posgraduados y es profesor regular del Máster de Enseñanza del Español como segunda lengua en la Universidad de Salamanca. Ha trabajado como profesor de la Escuela Española de Middlebury College desde 1990, donde ha ocupado el cargo de subdirector en los  programas subgraduado y graduado. 

Además de haber publicados muchos artículos y haber participado en diferentes proyectos de investigación sobre historia del español y gramática, es autor de la Gramática Visual del Español (inédita), destinada a estudiantes de nivel avanzado y superior y a profesores de español. El profesor Cabrera acaba de finalizar su último libro, El subjuntivo en el marco de la enseñanza del español como segunda lengua. Actualmente está investigando en un proyecto sobre ludolingüística aplicada a la enseñanza del español.

Carlos Cabrera, from Spain, earned his PhD at the Universidad de Salamanca, where he received the distinguished Premio Extraordinario de Doctorado in 1989. He is associate professor of Spanish in the University of Salamanca, where he served for several years as the Assistant Director of the Department of Spanish. In 2015 he was distinguished in the USAL-Docentia Program as “Excellence in Teaching”. Dr. Cabrera has participated in review committees for the Diploma de Español como Lengua Extranjera of the Ministry of Education in Spain. For over 30 years has taught Spanish in various U.S. programs: AIFS, IES, Emory Univ., Penn State Univ., Wake Forest Univ., Ohio Wesleyan Univ., James Madison Univ., SUNY Cortland, and in specialization classes for American and European teachers of Spanish as Spanish as a second language. / Since 1987 until today he has served as the Academic Advisor of the AIFS program in Salamanca. Currently he teaches a variety of grammar classes for graduate and postgraduate Spanish students and he is a regular professor in in the Master of Teaching of Spanish as a second Language of the University of Salamanca. He has served in the Spanish School of Middlebury College since 1990, where he was served as Assistant Director of undergraduate and graduate programs. / In addition to a variety of works on the history of Spanish and Spanish grammar, he is the author of the Gramática visual del español (unpublished) for upper advance/superior level students and teachers of Spanish as a 2L. He has just finish his last book El subjuntivo en el marco de la enseñanza del español como segunda lengua. Currently he is researching for a project on ludolinguistics applied to teaching of Spanish.


Juan Camacho, nacido en Santa Marta, Colombia, obtuvo su licenciatura en Filología románica por la universidad Complutense de Madrid. Ha sido profesor en varios programas de universidades norteamericanas en España, como Kalamazoo College, Middlebury College y SUNY, donde enseña en la actualidad.

También ha sido profesor de inglés en la universidad europea de Madrid y actualmente en la universidad Carlos III de Madrid.

En el campo musical se graduó Cum Laude en composición de jazz en el Berklee College of Music de Boston. Ha sido conferenciante y profesor de jazz y música moderna en Madrid y Colombia, y tiene publicados cinco CDs con su cuarteto /quinteto de jazz. www.juancamacho.es

Juan Camacho, from Santa Marta, Colombia, received his licenciatura in Filología románica from the Universidad Complutense, Madrid. He has taught at several American university programs in Spain such as Kalamazoo College, Middlebury College and SUNY, where he is currently an instructor. He has also taught English language courses at the Universidad Europea and at the Universidad Carlos III, in Madrid. In the music field he received a Diploma Cum Laude in Jazz Composition at the Berklee School of Music in Boston. He has taught and lectured at several music institutions in Madrid and Colombia, and has published five jazz CD’s with his jazz quartet/quintet. www.juancamacho.es


 Joseph Casillas nació en Phoenix, Arizona. Recibió su doctorado en Lingüística Hispánica por la Universidad de Arizona. Actualmente es profesor en el departamento de Español y Portugués de la Universidad de Rutgers, en New Brunswick, donde enseña lingüística hispánica. Sus intereses se centran en la fonética, fonología de laboratorio y la adquisición de segundas lenguas. Uno de los enfoques principales de sus investigaciones es lograr un mayor entendimiento de la relación entre el uso del lenguaje y la representación de los segmentos en la mente, así como la estructura de los sistemas de sonidos en los lenguajes humanos. La mayoría de sus investigaciones se han llevado a cabo mediante el estudio de bilingües que varían según su fluidez y experiencia lingüística. Algunos de sus proyectos más recientes se han enfocado en la experiencia fonética de hispanohablantes y la influencia que dicha experiencia tiene en la producción, percepción y procesamiento léxico de su L2. Joseph lleva formando parte de la escuela española de Middlebury nueve años.

Joseph Casillas was born in Phoenix, Arizona. He received his PhD in Hispanic Linguistics from the University of Arizona. He is currently an Assistant Professor of Spanish Linguistics in the Department of Spanish and Portuguese at Rutgers University, New Brunswick. His main interests are in phonetics, laboratory phonology, and second language acquisition. A principle aim of his research is to better understand the relationship between language use and sound representation in the mind, as well as the structure of sound systems in human languages. Most of his research is conducted on bilinguals of varying proficiency and linguistic experience. Some of his recent projects have focused on native phonetic experience and its influence on L2 speech production, perception and lexical processing. Joseph has been involved with the Spanish School at Middlebury for nine years.


Ricardo Chávez Castañeda, de México, es escritor – novelista, cuentista, ensayista- con más de cincuenta libros publicados. Es uno de los fundadores del movimiento literario mexicano conocido como Crack surgido en la década de los noventa. Su trabajo literario ha recibido muchos premios nacionales e internacionales. En 199 recibió mención honorífica en el prestigiosa premio Casa de las Américas por su novela Estación de la vergüenza. El día del hurón y El final de las nubes fueron finalistas en el Premio internacional de novela negra Dashiel Hamet en Gijón, España (1998 y 2000). Ha sido invitado como conferencista y dado talleres, presentaciones, charlas en prestigiosas universidades de México, Estados Unidos, España. Estudió la licenciatura de psicología en la UNAM, obtuvo el grado de maestría en creación literaria en New Mexico State University. Actualmente es profesor visitante en Middlebury College.

Ricardo Chavez Castañeda, from Mexico, is a novelist, short-story writer and essayist, with over 50 published works of fiction. He is one of the founding members of the Crack, a literary movement that made its debut in the Mexican literary scene during the 1990s. He has received many national and international prizes for his novels, short stories and books for children. In 1999 he received an honorable mention for the prestigious Premio Casa de las Américas. His novels El día del hurón and El final de las nubes have been finalists for the Premio Internacional de la Novela Negra Dashiel Hammet in Gijón, Spain (1998 and 2000). He has been a guest speaker and has participated in readings, conferences and creative writing workshops at prestigious universities in Mexico, Spain and the United States. Professor Chávez Castañeda received his B.A. in Psychology from the Universidad Nacional Autónoma de México and his Master’s Degree in Latin American literature from New Mexico State University. He is currently a Visiting Professor at Middlebury College.


 Daniel Chávez, originario de Sayula, Jalisco, es investigador de literatura y cultura visual de México y América Latina. Sus numerosos artículos sobre poesía, narrativa, estudios internacionales, cine y comics han sido publicadas en revistas académicas de España, México, Inglaterra y los Estados Unidos. La colección de poesía Versiones en Luna Agreste y Nitrato de Plata que conmemora el centenario de la Revolución Mexicana, recibió el Premio Nacional Efraín Huerta en 2010. Su libro sobre historia y política cultural Nicaragua and the Politics of Utopia (2015), fue incluido en la lista de libros destacados por la revista International Affairs. Recibió el título de Ingeniero Bioquímico del Tec de Monterrey (ITESM), maestrías en español y estudios latinoamericanos de la Universidad de Ohio y el doctorado en lenguas romances y crítica cinematográfica de la Universidad de Michigan. Ha sido parte de la facultad de las universidades Washington en San Luis Missouri, Kentucky, Virginia y Oregón. Fue director de la Escuela de Graduados de Middlebury en Guadalajara (2006-7). Actualmente es profesor asistente de español y estudios internacionales en la Universidad de New Hampshire.

Daniel Chávez from Sayula, Jalisco, is a scholar of Mexican and Latin American literature and visual culture. His numerous articles on poetry, international studies, Latin American film and Mexican comics have appeared in journals in Spain, Mexico, United Kingdom, and the United States. His poetry collection commemorating the Centennial of the Mexican Revolution, Versiones en Luna Agreste y Nitrato de Plata, received the Efraín Huerta National Poetry Award in Mexico in 2010. His work on cultural politics and history, Nicaragua and the Politics of Utopia (2015) was listed among the “Best of Books” by the journal International Affairs. He holds a degree in biochemical engineering from the Tec de Monterrey (ITESM), M.A. in Spanish and Latin American studies from Ohio University, and Ph.D. in Romance languages and film criticism from the University of Michigan. He was member of the faculty at Washington University in St. Louis, and the universities of Kentucky, Virginia, and Oregon.  Professor Chávez is the former director of the Middlebury Graduate School in Guadalajara (2006-7). He is an Assistant Professor of Spanish and International Studies at the University of New Hampshire.


Bibiana Díaz, originalmente de Colombia, es Doctorada del programa de Español por la University of California, Irvine, con especialización en literatura y teatro y un énfasis en estudios de género. Desde el 2012 es profesora en la Escuela Española del verano en Middlebury College, Vermont y profesora de literatura, teatro y español en California State University, San Bernardino. En esta universidad, es también la directora de Acto Latino, grupo de teatro en español, con el cual ha presentado varias obras en diferentes festivales de teatro en Colombia, Cuba y EEUU. Su investigación sobre la ficción y teatro colombiano se enfoca en cuestiones de género, LGBTQ, discriminación social, violaciones de los derechos humanos, nación y violencia. Además de su pedagogía e investigación, es también Editora Asistente para Gestos, Revista de teoría y práctica de teatro hispánico. 

Bibiana Díaz, originally from Colombia, completed her PhD with the Department of Spanish and Portuguese at the University of California, Irvine, with a specialization in Latin American literature and theater, and an emphasis in Gender and Sexuality Studies. She has taught language, literature, theater and culture courses at UC Irvine, Chapman University and California State University, Fullerton. Currently, she is a faculty member of the summer language school at Middlebury College as well as an Assistant Professor of Spanish for the Department of World Languages and Literatures at California State University, San Bernardino. At this institution, she is also the director of the student theater group Acto Latino: Teatro Universitario en Español, which has presented plays in theater festivals in Colombia, Cuba and the US. Her research on Colombian fiction and theater, focuses on issues of gender, sexuality, social discrimination, human rights violations and violence, and addresses, specifically, how particular works have been instrumental in re-defining the margins, and questioning the hegemonic notion of national identity. In addition to her research and teaching, she is also a member of the editorial board for the journal Gestos, Revista de teoría y práctica de teatro hispánico.


Chiara Donà nació en Italia y cursó en la Ludwig-Maximilians-Universität Munich (Alemania) las carreras de alemán como lengua extranjera, filología del español y del portugués, obteniendo el título de maestra. En Düsseldorf (Heinrich-Heine-Universität) realizó estudios de maestría sobre las Américas y actualmente está escribiendo su tesis de doctorado sobre materialidad y fetichismo en la obra de la escritora mexicana Margo Glantz bajo la dirección de Vittoria Borsò.

Se ha desempeñado como lectora del Servicio alemán de intercambio académico en la Universidad Nacional Autónoma de México durante 8 años y ha trabajado también varios años en Argentina y México en el Istituto Italiano di Cultura. En Alemania ha impartido cursos en la Universidad de la Sarre (Saarbrücken) y en la Heinrich-Heine-Universität (Düsseldorf). Actualmente vive en Munich.

Sus intereses son la literatura latinoamericana escrita por mujeres, la cultura popular mexicana y argentina, el arte en general y la biopolítica.

Chiara Donà was born in Italy. She earned an M.A. in German as a Foreign Language, and Spanish and Portuguese Philology from the Ludwig-Maximilians-Universität, Munich (Germany). She has also an M.A. from the Heinrich-Heine-Universität, Düsseldorf (Germany) in an interdisciplinary degree on The Americas, with a specialization in Latin American literature and culture. She is currently writing her Ph.D. dissertation on fetishism and materiality in the works of Mexican writer Margo Glantz. She lived in Argentina from 1991 to 1997, where she worked at the Istituto Italiano di Cultura, in Córdoba. While in Argentina, she also studied Guaraní, and Translation. She has worked at the UNAM (Mexico) from 2000-2004, and from 2009-2013 she was visiting professor at the Facultad de Estudios Superiores Acatlán (UNAM) with a fellowship from DAAD (German Academic Exchange Service). She taught German at the Universität des Saarlandes and also courses in Latin american culture and literature at the Heinrich Heine Universität Düsseldorf. / She lives in Munich since 2015. Her interests are female latinamerican literature, mexican and argentinian popular culture, art in general and biopolitics.


Mercedes Fernández Isla (Licenciada en Filología Románica, Universidad Complutense de Madrid; Master en Traducción del francés, Universidad Complutense de Madrid; Ph.D. en Literatura latinoamericana, Boston University). Ha desarrollado su carrera en la enseñanza y coordinación de cursos en Francia, Estados Unidos y España. En este momento es profesora en los programas de Middlebury College y de New York University en Madrid, donde da clase en los niveles graduado y de pregrado. Ha participado en diferentes proyectos relacionados con la adquisición de segundas lenguas. Su principal interés está en las implicaciones de la motivación en el proceso de aprendizaje de una lengua extranjera.

Mercedes Fernández Isla (Degree in Romance Languages Philology, Universidad Complutense de Madrid. Master of  Arts in Translation of French, Universidad Complutense de Madrid. Ph.D. in Hispanic Language and Literatures, Boston University). Prof. Fernández Isla has experience of more than 25 years teaching and coordinating Spanish courses in France, The United States and Spain. She is currently a professor at the Middlebury College and the New York University programs in Madrid, where she teaches at the graduate  and undergraduate levels. She is a Certificate Interviewer of the American Council of Teachers of Foreign Languages. She has participated in several projects on second language acquisition, where her area of interest lies, especially everything related to the motivation in the learning of a second language.


Carina González nació en Argentina, estudió la licenciatura en Letras en la Universidad de Buenos Aires y realizó su doctorado en la Universidad de Maryland. Vivió en Estados Unidos durante 12 años. Fue profesora de español  en la Universidad de Pittsburgh  y profesora de literatura latinoamericana en la Universidad de Florida. En 2013 regresó a Buenos Aires donde enseña Teoría y crítica literaria en la Universidad Nacional de San Martín. Publicó  diversos artículos sobre el  exilio, las narrativas excéntricas y las vanguardias. Su último libro se titula Peronismo y representación. Escrituras, imágenes y políticas del pueblo, Final Abierto, 2015.

Carina Gonzalez is from Argentina. She studied Literature at the University of Buenos Aires and received her PhD in Spanish Language and Literature from the University of Maryland, in 2007. / In the US, she taught Spanish language, culture and literature courses at the University of Pittsburgh and at the University of Florida for more than six years. There, she offered graduate seminars on migration writings and exile, Latin American avant-garde and critical theory.  In 2013, she went back to Argentina and is currently teaching Literary Theory at the Universidad Nacional de San Martín. She has published several articles related to Latin American Literature and Southern Cone Literature. Her most recent publication is Peronismo y representación. Escrituras, imágenes, y políticas del pueblo, Final Abierto, Bs As, 2015.



Melissa González-Contreras nació en California pero creció en el estado de Jalisco en México. Obtuvo su licenciatura y maestría en la Universidad Estatal de California en Fullerton en 2008 y 2011 respectivamente. Concluyó sus estudios de doctorado en Literatura Latinoamericana en mayo de 2017 de la Universidad de Maryland bajo la dirección de la Dra. Sandra Cypess.

Su proyecto de tesis titulado “Transgresiones espaciales y funcionales: la audiencia en la producción teatral chilena durante el periodo dictatorial de Augusto Pinochet” analiza los mecanismos escénicos así como los acercamientos temáticos que el teatro representado durante el proceso dictatorial chileno (1973-1990) empleó a fin de apelar de forma directa a su público. Lo anterior se postula tras el análisis de la noción de teatralidad imperante en el escenario sociopolítico, la adhesión del entramado dictatorial al paradigma teatral y el grado de participación que la puesta en escena pide de su audiencia de manera análoga al deseado en el plano de lo político. El proyecto profundiza las transgresiones espaciales y funcionales de la audiencia en las obras Hojas de Parra (1977), Baño a baño (1978), Redoble fúnebre para lobos y corderos (1981), Cinema Utoppia (1985), Lo que está en el aire (1986) y Retablo de Yumbel (1986). 

Melissa González-Contreras was born in California but was raised in the state of Jalisco in Mexico. She obtained her B.A. and M.A. degrees from California State University, Fullerton in 2008 and 2011 respectively. She concluded her Ph.D. studies on Latin American Literature in May 2017 at the University of Maryland, College Park under the guidance of Dr. Sandra Cypess. / Her dissertation project titled, “Transgresiones espaciales y funcionales: la audiencia en la producción teatral chilena durante el periodo dictatorial de Augusto Pinochet” [Spatial and Functional Transgressions: The Audience in the Theatrical Production during Augusto Pinochet’s Dictatorial Period] analyses the stage mechanisms as well as the thematic approaches that the theatrical production during the dictatorial process (1973-1990) applied in order to directly appeal to their audience. The study explores the notion of theatricality prevalent in the socio-political sphere, the resemblance between the dictatorial structure to the theatrical paradigm, and the degree of participation that the theatrical performance asks of its audience as corresponding to the participation deemed necessary in the political sphere. The project explores the spatial and functional transgressions of the audience in the following plays: Hojas de Parra (1977), Baño a baño (1978), Redoble fúnebre para lobos y corderos (1981), Cinema Utoppia (1985), Lo que está en el aire (1986) y Retablo de Yumbel (1986). 


Manolo González de la Aleja Barberán nació en Albacete, España, muy cerca de donde Don Quijote de la Mancha y Sancho Panza corrieron sus famosas aventuras. Tras un año estudiando en New Jersey, y creyendo controlar el idioma de Faulkner, decidió volver a su país para estudiar y doctorarse en Filología Inglesa.

En la actualidad es colega, en el espacio aunque no en el tiempo, de ilustres profesores como Fray Luís de León y Miguel de Unamuno en la Universidad de Salamanca. Allí se dedica a impartir clases de Literatura Inglesa y Norteamericana, Estudios Culturales de Estados Unidos, Gran Bretaña e Irlanda y Traducción inglés-español.

Su vida como investigador es algo esquizofrénica. Por un lado, publica e imparte conferencias sobre narrativas populares, libros y películas protagonizados por  vampiros, vaqueros o detectives, siendo Stephen King su autor favorito. Por otro lado, trabaja sobre los testimonios escritos que periodistas y voluntarios de habla inglesa dejaron sobre las Guerra Civil española.

En estos momentos está preparando dos volúmenes. Uno sobre sagas policíacas contemporáneas. Y otro sobre los artículos escritos por mujeres británicas durante la guerra en España.

Manolo González de la Aleja Barberán was born in Albacete, Spain, very close to where Don Quijote de la Mancha and Sancho Panza lived their fabulous adventures. After a year studying in New Jersey, and believing he was already fluent in the language of Faulkner, he decided to go back to his country and study and get his Ph.D. in English Philology. / Nowadays he is a colleague, in space although not in time, of professors such as Fray Luis de León and Miguel de Unamuno at the University of Salamanca. There, he teaches British and North American Literature, Cultural Studies of the United States, United Kingdom and Ireland and Translation English-Spanish. / His life as a researcher is a bit schizophrenic. On the one hand, he publishes articles and books on popular narratives, novels and films peopled by vampires, cowboys, detectives…, being Stephen King his favorite author. On the other hand, he works on the testimonies written by English-speaking authors and volunteers during the Spanish Civil War. / These days he is preparing two volumes. One about contemporary detective fiction. And the other, an anthology of articles published by British women during the Spanish war.


Carl Good nació en México y recibió su doctorado en literatura hispánica de la Universidad de California, Irvine. Ha sido profesor en los departamentos de español de Emory University y la Universidad de Indiana, Bloomington. Ha publicado numerosos estudios sobre la poesía hispanoamericana y la literatura mexicana. Es co-editor de la revista Discourse: Journal for Theoretical Studies in Media and Culture. Actualmente reside en Chicago, donde trabaja como traductor y editor independiente.

Carl Good was born and raised in Mexico City and received his Ph.D. in Hispanic literature from the University of California, Irvine. He has taught as a professor of Spanish at Emory University and Indiana University. His publications include numerous articles and edited collections on Hispanic American poetry and Mexican literature. He is co-editor of Discourse: Journal for Theoretical Studies in Media and Culture. He currently resides in Chicago, where he works as a translator.


Miguel Alonso Gutiérrez. De origen Mexicano, buscador incesante y teatrero por naturaleza, inicio su formación en las artes escénicas a los 20 años enfocándose primordialmente en la expresión corporal, técnica de manejo de máscaras y voz.

El trabajo vocal y movimiento corporal han definido su rumbo a lo largo de sus 35 años de trayectoria artística y profesional. En 2006 se certifico como maestro de voz por el Centro Artístico Roy Hart en Francia. Su interés por eventos relacionados con cultura infantil le han permitido realizar diversos proyectos como: 2013 a 2017 director de la escuela de Música Studio CM auspiciada por HEINEKEN México. 2001 Productor Ejecutivo del 3er Festival Internacional de teatro para niños y jóvenes “Telón abierto” en Aguascalientes. 2000 a 2003 Dirigió Zapping Zone una de las series más innovadoras y creativas de televisión producida por Disney Chanel Television. Es cofundador de la primera compañía de teatro de sordos en Latinoamérica, Seña y Verbo. Como director de escena se ha especializado en comedia musical y opera, participando hasta la fecha en mas de 40 producciones. Ha sido invitado a dirigir en diferentes Festivales e Internacionales como la Expo de Zaragoza en España en 2007 donde participó como director artístico en los espectáculos que representaron a México. Su interés primordial ha sido la enseñanza y los procesos creativos. Desde hace 4 años dirige la escuela de música Studio Cuauhtémoc Moctezuma en Culiacán, Sinaloa, lugar donde reside actualmente.

Miguel Alonso Gutiérrez His professional activity range from acting, producing, directing, coordinating cultural events and teaching. He started his career as an actor, focusing primarily on the work of masks.

In Body Awareness Center, he courses a degree in Movement Analysis with Rudolf Laban´s technique. in 2006 he traveled to France and receives voice teacher certification by the Roy Hart Arts Centre in France. As stage director and producer he has performed multiple projects for theater, opera, music and television. He directed the TV show Zapping Zone for Disney Channel Television.

Since 1995 he joined to the opera business, work to date in over 40 opera productions made for the Compañia Nacional de Opera (National Opera Company) at the Palacio de Bellas Artes (Palace of Fine Arts), and in several states of the republic. As an opera stage director has directed 20 different productions throughout México. He has also been invited to participate in important national and international festivals collaborating with distinguished orchestra´s directors. Also has participate as stage director in the musicals performed : The Man of la Mancha, Annie, The sound of Music, My Fair Lady and The Fantastiks.In 2008 he traveled to Spain as artistic director of the shows of Mexico at Expo Zaragoza.

He has taught workshops in voice and motion analysis, in different schools, universities, also in private and public institutions in the country.

Actually is director of a music School “Studio CM” in Culiacán, Sinaloa.


Francisco Layna recibió su Licenciatura en Periodismo y su doctorado en Filología Hispánica en la Universidad Complutense. Ha enseñado en Harvard University y Boston University así como en diferentes programas de universidades estadounidenses en España (Boston University y New York University). Enseña en Middlebry College (Madrid) desde 1998.

Ha publicado una gran cantidad de artículos sobre literatura y cultura española de los siglos XV, XVI, XVII…Ha publicado los libros “La eficacia del fracaso”; “Representaciones culturales en la Segunda Parte del Quijote”; “USA Cervantes. 39 cervantistas en los Estados Unidos”; “La disputa burlesca”…

También es autor de los libros de poesía “Y una sospecha, como un dedo” y “Espíritu, hueso animal”. Es director de la editorial de poesía “Ay del seis”.

Professor Francisco Layna, from Spain, received his Licenciatura in Journalism (1976-1981) from the Universidad Complutense, and his Ph.D. in Hispanic Philology (1994) from the University Complutense. He has taught at Harvard University and Boston University as well as United Sates university programs in Madrid (Boston University, New York University).  He is currently a professor with Middlebury College’s program in Madrid, where he teaches in both the graduate and undergraduate programs since 1998. / Professor Layna has published a variety of research works on Spanish literature and culture of the XV, XVI and XVII Centuries, among them several books: “La eficacia del fracaso”; “Representaciones culturales en la Segunda Parte del Quijote”; “USA Cervantes. 39 cervantistas en los Estados Unidos”; “La disputa burlesca” Also he is the author of fictional works as “Y una sospecha, como un dedo” (poetry) and “Espíritu, hueso animal” (poetry). He runs a poetry publishing house, “Ay del seis”


Dolores Lima es de Buenos Aires, Argentina. Obtuvo su doctorado en Literatura Latinoamericana en la Universidad de Maryland. Ha enseñado cursos de lengua y literatura en Southern Connecticut State University, Montgomery College, University of Maryland y Catholic University of America.  En la actualidad es profesora y coordinadora del Programa de Lengua en el Departamento de Lenguas y Literaturas Hispánicas de la Universidad de Pittsburgh. Se desempeña como profesora en el programa de verano de la Escuela Española en Middlebury desde el 2009.

En el área de la literatura, sus áreas de enseñanza e investigación son el afecto y la representación en la narrativa latinoamericana del siglo XX , el humor y  la risa. En el área de la enseñanza del español como segunda lengua, sus intereses incluyen la adquisición de la competencia intercultural y la enseñanza a estudiantes de herencia hispana.

Born in Buenos Aires, Argentina, Dolores Lima earned her Ph.D. in Latin American Literature from the University of Maryland. She has taught at Southern Connecticut State University, Montgomery College, University of Maryland, and Catholic University of America. She is currently teaching at the University of Pittsburgh, where she also serves as Spanish Language Program Coordinator at the Department of Hispanic Languages & Literatures. She teaches at Middlebury College Spanish Summer School since 2009. / Her teaching and research interests focus on affect and representation in twentieth-century Latin American literature, humor and laughter. Her interest in the field of Second Language Acquisition includes topics on intercultural competence and teaching heritage speakers.


Rebeca Moreno Orama recibe su doctorado en literatura latinoamericana de la Universidad de Maryland, College Park (2013).  Ha enseñado en la University of Maryland y en American University. Actualmente es profesora visitante en Washington College (Chestertown, MD).  Su trabajo de investigación se centra en la literatura caribeña, la confluencia entre derecho y literatura y los estudios afro-latinoamericanos. Es la autora del libro Escritura, derecho y esclavitud: Francisco José de Jaca ante el nomos colonial (2016); premio Monografía Jurídica del Año, otorgado por el Colegio de Abogados de Puerto Rico.

Rebeca Moreno Orama, from Puerto Rico, received her PhD in Spanish Language and Literatures from the University of Maryland, College Park in 2013.  She has taught at the University of Maryland and American University, and currently is a visiting assistant professor at Washington College in Chestertown, Maryland. Her areas of interest include Hispanic Caribbean Literature, Law & Literature, Afro-Latin American Studies and Colonial Latin America.  She is the author of Escritura, derecho y esclavitud: Francisco José de Jaca ante el nomos colonial; winner of the 2016 Legal Work of the Year Award given by the Bar Association of Puerto Rico.


Margarita Muñoz Piña, nacida en México, obtuvo la Licenciatura en Comunicación del I.T.E.S.M. Campus Querétaro y la Maestría enseñanza de español como lengua extranjera de la Universidad de Salamanca. Fue coordinadora en Extensión académica y Programas internacionales del ITESM antes de dedicarse a enseñar cursos de español, conversación y composición. Actualmente trabaja en la Universidad de New Hampshire. Ha enseñado en la Universidad de Michigan, Vassar College, Cursos Internacionales-U. de Salamanca, la Universidad de Virginia, Semester at Sea y la Universidad de Oregon. Su conexión  Middlebury empezó como estudiante principiante en la Escuela de francés para vivir la experiencia de aprender una lengua en un programa de inmersión, como complemento a sus estudios de postgrado. Desde entonces enseña en la Escuela española en Vermont.  Enseñó en la Escuela de español de Middlebury-Mills del 2009 al 2014.  Margarita se enfoca en desarrollar las habilidades comunicativas funcionales, la consciencia lingüística y cultural, así como la reflexión del estudiante en su proceso de aprender español. Trabaja con portfolios de aprendizaje, componentes personalizados, y proyectos de arte donde los estudiantes expresan conexiones lingüísticas y culturales de manera creativa. Su motivación es potenciar la importancia y las habilidades de los estudiantes de lenguas.

Margarita Muñoz Piña, born in Mexico, holds a B.A. in Communication from the ITESM-Queretaro and a Master in Teaching Spanish as a Foreign Language from La Universidad de Salamanca. She was coordinator in the ITESM-Dept. of Continuing Education and International programs; then moved into teaching Spanish language, conversation, and composition in the USA. Currently, she teaches at the University of New Hampshire. She has taught at the University of Michigan, Vassar College, Cursos Internacionales-U. of Salamanca, University of Virginia, Semester at Sea, and the University of Oregon. Margarita’s connection with Middlebury began as a beginner student of the French School. Her purpose was to experience learning a foreign language in an immersion program at the entry level as complement of her graduate studies; then continue to be part of the Spanish School’s faculty in Vermont. She also taught at Middlebury Mills-Escuela de Español from 2009-2014. Her focus is on the development of functional communicative skills, linguistic and cultural awareness, as well as the reflection of the language learning process through language portfolios, personalized course components, and art projects so students express their own linguistic and cultural connections in creative ways. Margarita’s drive is to empower students in language learning.


Adela Pineda Franco es profesora asociada de literatura y cine latinoamericanos en Boston University. Sus investigaciones versan sobre la relación entre cultura y política. Específicamente ha escrito sobre las prácticas trasatlánticas de los escritores latinoamericanos del modernismo; sobre la relación entre cine y política en América Latina y sobre el impacto de la Revolución Mexicana en el mundo. Entre sus publicaciones destaca el libro Geopolíticas de la cultura finisecular en Buenos Aires, París y México: las revistas literarias y el modernismo, y diversas coediciones, como: Alfonso Reyes y los estudios latinoamerianos, Open Borders to a Revolution y Cinéma et turbulences politiques en Amérique Latine. Ha sido ganadora de diversas distinciones incluyendo el US-Fund for Culture de la Rockefeller Foundation y el Premio Malcolm Lowry de ensayo literario. También ha sido profesora visitante en diversas instituciones, incluyendo: Université de Rennes, con la cátedra de las Américas, Brown University, y Universidad Autónoma de Puebla, con la cátedra Renato Prada. Actualmente dirige el Programa de Estudios Latinoamericanos en Boston University.

Adela Pineda Franco is an Associate Professor of Latin American literature and film at Boston University. She has written profusely on the relationship between cinema, literature, and politics and is the author of Geopolíticas de la cultura finisecular en Buenos Aires, París y México: las revistas literarias y el modernismo. She has co-edited several volumes, including Open Borders to a Revolution, a book centering on the impact of the Mexican Revolution in U.S.-Mexico relations, and Cinéma et turbulences politiques en Amérique Latine, a collection of critical essays on cinema and politics in Latin America.  

Her forthcoming book is a study of the transnational cinematic archive of revolutionary Mexico in connection to intellectual thought. She has been the recipient of several awards and grants, including the Malcolm Lowry Fine Arts Literary Essay Award (Mexico 2016) for her manuscript on John Steinbeck and Mexico.


Esther Poveda-Moreno. Nací en Madrid, y siempre supe que quería dedicarme al estudio y la enseñanza de lenguas y de sus literaturas. Soy licenciada en Filología Inglesa por la Universidad Complutense, y he completado estudios de posgrado en UNC-Chapel Hill (ABD y Máster de Español), y en la Universidad Complutense (Máster de Estudios Amerindios). En Guatemala, investigué la literatura del Movimiento Maya y estudié maya Kaqchikel para mi tesis doctoral. Mi área de interés es la literatura latinoamericana del siglo XX, especialmente novelas indigenistas, testimonios, y la literatura indígena reciente.
Desde 1994, he sido profesora en UNC-Chapel Hill, Kalamazoo College, NYU en Madrid, Universidad Complutense, Instituto de Empresa y James Madison University. Actualmente, soy profesora en el Departamento de Español, Italiano y Portugués de la Universidad de Virginia donde enseño Español Intermedio Avanzado, Gramática Avanzada y Escritura, Introducción al Comentario de Textos Literarios,Español para los Negocios, y un curso con un componente de servicio a la comunidad. En UVA, estoy trabajando en un proyecto de investigación sobre uso de e-portfolios en los cursos de español para usos específicos.
He enseñado cursos intensivos de español en el Instituto de Empresa y en el Monterey Institute of International Studies (California). Me siento afortunada de estar este verano tan especial en la Escuela Española ¡Nos vemos en Middlebury!
I am a native of Madrid, and my love for languages, and literature started at a young age, when I decided to complete a B.A. in English Philology at the Universidad Complutense (Madrid). Since then I have lived and worked in Spain, the US, and Guatemala. / I hold an M.A. in Spanish (University of North Carolina- Chapel Hill), and an M.A. in Amerindian Studies(Casa de América and the Universidad Complutense). While in Guatemala, I conducted dissertation research on the literature of the Maya Movement, and I learnt some Kaqchikel Maya. I am interested in XXth century Latin American literature, specifically indigenista novels, testimonios, and indigenous literature. / Since 1994, I have taught at UNC-Chapel Hill, Kalamazoo College, NYU in Madrid, Universidad Complutense, Instituto de Empresa (Madrid), and James Madison University. Currently, I am a Lecturer at the University of Virginia where I teach Advanced Intermediate Spanish, Advanced Grammar and Composition, Texts and Interpretation, Business Spanish, and a Community-based Learning course. I am currently writing on the use of e-portfolios in Language for Specific Purposes courses. / I have taught Intensive Courses of Spanish at Instituto de Empresa (Madrid), and at the Monterey Institute of International Studies. I am looking forward to working with you this special Summer at the Escuela Española. ¡Nos vemos en Middlebury!

Fanny Roncal Ramírez es Profesora Asistente en Concordia College, MN. Obtuvo su grado de maestría y de PhD en Literatura Hispana en la Universidad de Iowa. Su disertación titulada “Con un pie dentro y otro fuera: el espacio público y privado en la narrativa femenina del siglo XIX” analiza la función de la mujer escritora en la historia literaria de América hispana durante la segunda mitad del siglo XIX.

Roncal Ramírez ha desarrollado dos áreas de investigación. La primera se enfoca en literatura latinoamericana con énfasis en la narrativa femenina del siglo XIX en las zona andina y el cono sur. La segunda área de investigación se centra en la adquisición de segundas lenguas con atención en el aprendizaje de cultura y el desarrollo de la habilidad de escritura. Ha enseñado lengua, literatura y cultura hispana en Luther College, la Universidad de Iowa y Concordia College. También enseña clases sobre la adquisición de cultura en el programa de maestría en educación en Concordia College donde trabaja actualmente.

Fanny Roncal Ramirez, originally from Peru, is an Assistant Professor at Concordia College, MN. She obtained her Masters degree and PhD in Spanish Literature at the University of Iowa. Her dissertation titled Con un pie dentro y otro fuera: el espacio público y privado en la narrativa femenina del siglo XIX, explores the role women writers played in Hispanic American literary history in the second half of the nineteenth century. / She has developed two areas of research: one in Latin American literature, with an emphasis on nineteenth century Spanish American women’s narrative from the Andean and Southern cone regions; and a second one in Second Language Acquisition with a focus on the acquisition of culture and the development of second language writing. She has taught Spanish language, literature, and culture at Luther College, the University of Iowa, and Concordia College. She also teaches classes on the acquisition of culture at the graduate level in the Master of Education program at Concordia College, where she currently works.


Ana María J. Wiseman, se recibió con una Licenciatura en traducción en holandés, inglés, francés y español de la Universidad de Amberes en Bélgica. Obtuvo el DML de Middlebury College en 1996. Fue Decana de Estudios Internacionales y profesora de Lenguas Extranjeras en Wofford College en Carolina del Sur. Su experiencia docente incluye cursos de lengua, literatura y cine, tanto como de traducción e interpretación. Sus actividades profesionales reflejan su interés en las nuevas tecnologías para la enseñanza e incluyen ponencias y talleres sobre el uso didáctico de las nuevas tecnologías. Ana María es co-autora de iSpeak Spanish Verbs, un programa para que permite el aprendizaje y la práctica de la congujación de verbos. Ha trabajado en el campo de estudios internacionales durante más de 30 años. Actualmente está preparando  un proyecto de formación de profesores de los programas de estudios internacionales que se encuentran tanto en Europa como en Asia, África y Latinoamérica.

Ana María J. Wiseman, born in Buenos Aires, Argentina to Dutch parents, received her degree in Translation from the State University of Antwerp, Belgium in Dutch, English, Spanish and French. She obtained the Doctor of Modern Languages degree in Spanish and French from Middlebury College in 1996. She served as Dean of International Programs as well as Associate Professor of Foreign Languages at Wofford College. Dr. Wiseman’s teaching experience includes courses in language, literature, theater and film, and translation and interpretation. Her professional activities reflect her interest in educational technology, and include papers and work-shops on the instructional use of technology. She is co-author of iSpeak Spanish Verbs, a program intended to help students understand and practice Spanish verb conjugations. Dr. Wiseman has worked in the field of international education for 30 years and has served on the academic boards of several study abroad organizations. She is co-author of The IES Abroad MAP for Language & Intercultural Communication. She currently offers international faculty development opportunities for instructors around the world.



Tutores

Daniel Sefami, de la Ciudad de México, obtuvo su Licenciatura y Maestría en Letras Clásicas en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), en las que obtuvo Mención Honorífica. Asimismo hizo una estancia de investigación en la Universidad Complutense de Madrid. Actualmente está haciendo su tesis doctoral. Es un miembro permanente del Seminario Interdisciplinario de Estudios Medievales (SIEM) y del Seminario de Historia de la Poesía Griega y Latina en la UNAM, donde también da clases de Latín y Literatura Latina. Recientemente obtuvo el diploma para Profesores de Español como Lengua Extranjera por el Centro de Enseñanza para Extranjeros, UNAM. Ha publicado artículos académicos y de difusión cultural.

Daniel trabaja como tutor en la Escuela de Español en Middlebury College, como profesor en la Facultad de Filosofía y Letras (UNAM) y como asesor en el Centro Nacional de Evaluación para la Educación Superior A.C. (CENEVAL) en la Prueba de Expresión Escrita y Argumentativa en Español. También ha trabajado como editor independiente.

Daniel Sefami, from Mexico City, received his Licenciatura and Maestría en Letras Clásicas from the Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), in which he earned Honorable Mention. He has also conducted research at the Universidad Complutense de Madrid. He is currently working on his PhD thesis. He is a permanent member of the Seminario Interdisciplinario de Estudios Medievales (SIEM) and of the Seminario de Historia de la Poesía Griega y Latina at UNAM, where he also teaches Latin and Latin Literature. He recently obtained a diploma for Profesores de Español como Lengua Extranjera from el Centro de Enseñanza para Extranjeros, UNAM. He has published both academic and cultural articles. / Daniel works as a Tutor at the Spanish School in Middlebury College, a Professor at Facultad de Filosofía y Letras (UNAM) and an advisor in the Centro Nacional de Evaluación para la Educación Superior A.C. (CENEVAL) in the Prueba de Expresión Escrita y Argumentativa en Español. He has also worked as a free lance editor.


Raquel Martín Valtierra, Madrid (España), es licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid. Ha trabajado durante más de diez años como correctora de textos (corrección ortotipográfica y de estilo) en varias editoriales de primera fila, periódicos y revistas españolas. Además, cuenta con una formación diversa en metodología y gramática en la enseñanza de español a extranjeros por la Universidad de Barcelona.

Raquel Martín Valtierra, Madrid (Spain), holds graduated and master degree in Hispanic Philology from the Universidad Complutense de Madrid. She has worked for more than 10 years as a proofreader in various national publishers, newspapers and magazines. In addition, she has diverse training in methodology and grammar in teaching Spanish to foreigners by the University of Barcelona.



Asistentes Bilingües

Laura Cabrera nació en Salamanca, España. Se graduó como Diplomada Universitaria en Enfermería en 2008 en la Universidad de Salamanca. Al acabar sus estudios, trabajó como enfermera en la misma ciudad.

Ha hecho cursos relacionados con la nutrición y la salud y tiene un diploma como Experta en Nutrición y Dietética.

A parte de su trabajo como enfermera, fue asistente en el programa de Emory University en España: “Iberian Studies Program aboard: Sevilla and Salamanca”.

En estos años ha realizado diversos cursos acerca de la moda, la imagen personal y la fotografía, y recientemente ha sido modelo para una sesión fotográfica en un estudio profesional.

Trabaja como Asistente Bilingüe en la Escuela Española desde 2007.

Laura was born in Salamanca, Spain. She completed her studies of Nursing and Health Care at Universidad de Salamanca, and worked as a registered nurse in a hospital in the same city. / She took some Nutrition and health courses and she has the title of Nutrition and Dietetics Expert. / In addition of her nurse career, she has worked with Emory University as a program assistant on the “Iberian Studies Program aboard: Sevilla and Salamanca” in Spain. / Along these years, she has taken some fashion, photography and personal image consulting courses. Recently she was a model for a professional photoshoot on a photograpic studio. / She works as a bilingual assistant for the Spanish School since 2007.


Morgan Kapp es una maestra de Los Angeles que ahora da clases de cultura estadounidense en una escuela secundaria en Madrid, España. Se graduó de Middlebury en 2016 después de estudiar en Madrid y Vermont. Durante los estudios subgraduados se dedicó a la carrera de español y estudios de América Latina. Aparte de sus estudios con Middlebury en España, Morgan ha estudiado en el extranjero en México y Nicaragua.

Morgan empezó a dar clases en California después de obtener el titulo de enseñanza en 2004. Dio clases de primaria en donde se apoyaba el aprendizaje de ingles como segundo idioma y clases en los dos idiomas. Luego, trabajó en un internado donde dio clases de español como segunda lengua y también fue entrenadora del equipo de triatlón y estuvo encargada de una residencia de estudiantes. Recibió un premio de excelencia de enseñanza que le otorgó una beca para montar en bicicleta por el País Vasco de España.

Actualmente, Morgan sigue conociendo España en bicicleta y va a empezar su 13º año como maestra.

Morgan Kapp has been an educator for 12 years teaching nearly all levels of language learners from kindergarten to high school. She earned her Master’s in Spanish from Middlebury in 2016 after summers in Vermont and the academic year in Madrid. As an undergraduate, Morgan majored in Spanish with a minor in Latin American Studies and then completed her California teaching credential in 2004. In addition to Middlebury in Madrid, she has also studied in Mexico and Nicaragua. / Morgan has taught dual-language immersion elementary school in Los Angeles and Spanish language at a boarding school in Southern California, where she was awarded an Excellence in Teaching award with a grant to bicycle through the Basque Country of Spain. Morgan has relocated to Madrid where she currently teaches middle and high school.



Andres Peralta, from Mexico, has worked in the film and audiovisual field for the past nine years. Andres started out as a member of the film collective FAVA (Film and Video Arts Alberta), located in the province of Alberta in Canada, working as a production assistant in several productions (films, commercials, music videos, video art performances, etc.). / He finished a film program in 2011 in Mexico City. That same year, he was part of the group of winners of the XI National Short Film Project Competition organized by IMCINE with his project “El Jazz.” This short film was selected and screened at numerous festivals and exhibitions around the world, most notably the Guadalajara Film Festival and the Cannes Film Festival. / In 2013, he was selected to participate in the fifth edition of Talent Campus Guadalajara, organized by the Guadalajara International Film Festival in collaboration with the Berlinale Talent Campus the Ibermedia program, the FIPRESCI, and the Goethe Institut Mexico. Currently, Andres continues to develop multiple and personal film projects and is currently in post-production of a new short film “La Mala Noche.”


María Fernanda Quintero, nacida en Venezuela, se crió en Miami, Florida. Obtuvo su licenciatura en Lengua y Literatura Hispánicas con una subespecialización en italiano y cursos en traducciones de Florida International University. Luego completó el posgrado en español en Middlebury College.

Ha trabajado con la Sociedad Dante Alighieri de Miami como asistente del director del programa y enseñando italiano para principiantes. También trabajó como traductora e instructora de español para el Global Institute of Languages and Culture de Florida. Actualmente enseña español en una escuela secundaria en el sur de la Florida y vuelve a Middlebury por segundo año como Asistente Bilingüe.

María Fernanda Quintero, from Venezuela, grew up in Miami, Florida. She completed her undergraduate studies in Florida International University, majoring in Spanish Language and Literate with a minor in Italian Language and taking courses in Translations. She later obtained her Master’s Degree in Spanish from Middlebury College. / She has worked for the Dante Alighieri Society of Miami, assisting the program Director and teaching beginning Italian classes. She has also worked as a Spanish instructor for the Global Institute of Languages and Culture in Florida. She currently teaches Spanish at a high school in her home state and will be returning to Middlebury as a Bilingual Assistant for the second time.


Ana Sofía Zambrano Ruy Sánchez, nació y creció en México. Es Licenciada en Diseño Gráfico, egresada de la Universidad Anáhuac. Recibió el Premio CENEVAL al Desempeño de Excelencia EGEL (periodo enero-juno 2014) y se graduó con honores.

Su interés en la ilustración, dibujo y fotografía la llevaron a hacer un semestre de intercambio en la Universidad Complutense de Madrid, en la facultad de Bellas Artes. En Madrid también tuvo la oportunidad de dar la bienvenida a los estudiantes de Middlebury en España.

Fue parte del comité de coordinación, logística e imagen para la premiación mexicana de diseño “Premio Quórum” Año Cero (2012) y Año Uno (2013). Trabajó para Kipling, la marca belga de retail, como Diseñadora Gráfica Senior, encargada del material gráfico de comunicación interna, externa y publicitario en tiendas, redes y web. Actualmente es diseñadora freelance.

Llegó a Middlebury como asistente bilingüe en el 2013 y desde entonces se encarga del Diseño editorial y material gráfico para la Escuela Española.

Ana Sofía Zambrano Ruy Sánchez, was born and raised in Mexico. She completed her undergraduate studies in Universidad Anáhuac, majoring in Graphic Design. She received the CENEVAL Award for Excellent Performance EGEL (January-June 2014) and was the valedictorian of her class in 2015. / Her interest in illustration, drawing and photography led her to do a semester aboroad at the Universidad Complutense de Madrid, in the department of Fine Arts. In Madrid she also had the opportunity to welcome the students of Middlebury College in Spain, showing them around the city and helping them get settled. / She was part of the coordination, logistics and image committee for the Mexican Design Award “Premio Quórum” Año Cero (2012) and Año Uno (2013). She worked for Kipling, the Belgian retail brand, as Senior Graphic Designer in charge of graphic material for internal, external and advertising communication in stores, social media and the web page. She is currently a freelance designer. / Sofi arrived in Middlebury as a bilingual assistant in 2013 and since then has been in charge of editorial design and graphic material for the Spanish School.

¡Sigue nuestras redes!
css.php
Ir a la barra de herramientas